и всё-таки… «Лолита» - единственный роман, который Набоков САМ написал на двух языках, и хотя бы даже поэтому вещь стоит особняком высшая точка романа, когда герой, повидавшись со своей повзрослевшей пассией, на обратном пути оказывается на холме, слышит в отдалении детские голоса и понимает, что НИКОГДА, НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ среди этих голосов нельзя будет услышать Ло и никаких надежд хотя и человек жив-здоров, и нашёлся, и потрогать можно ВРЕМЯ УШЛО такой сильной концентрации экзистенционального в одной маленькой картинке я не встречал ни у кого а вы говорите, кораблики
поэты остаются не своими провалами, а своими вершинами
если того же Достоевского судить по «Дневнику», а этим оч любили советские критики заниматься, вообще карикатура (хотя «Дневник» изначально НЕлитература, это я для большей контрастности), никогда не подумаешь, что автор из высшей лиги
no subject
«Лолита» - единственный роман, который Набоков САМ написал на двух языках, и хотя бы даже поэтому вещь стоит особняком
высшая точка романа, когда герой, повидавшись со своей повзрослевшей пассией, на обратном пути оказывается на холме, слышит в отдалении детские голоса и понимает, что НИКОГДА, НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ среди этих голосов нельзя будет услышать Ло
и никаких надежд
хотя и человек жив-здоров, и нашёлся, и потрогать можно
ВРЕМЯ УШЛО
такой сильной концентрации экзистенционального в одной маленькой картинке я не встречал ни у кого
а вы говорите, кораблики
поэты остаются не своими провалами, а своими вершинами
если того же Достоевского судить по «Дневнику», а этим оч любили советские критики заниматься, вообще карикатура (хотя «Дневник» изначально НЕлитература, это я для большей контрастности), никогда не подумаешь, что автор из высшей лиги