http://dennett.livejournal.com/ ([identity profile] dennett.livejournal.com) wrote in [personal profile] aptsvet 2008-01-16 04:04 pm (UTC)

Понятно. Соображение по поводу расстройств такое, что в оригинале два разных выражения.

Может быть pluck out the heart of my mystery перевести как-нибудь при помощи подноготной, чтобы было вырывание... а может быть и прямо глагол вырвать...

и вообще - этот монолог очень важный - один из самых важных - гамлет сам все время играет на других, режиссирует окружающих - и при этом не хочет, чтобы играли на нем - у вас здорово получилось с дудкой - но вот ряд глаголов - пытаетесь, считаете, намерены, хотите - они вместе, мне кажется отвлекают от существенных глаголов и создают сгущение современной бытовой речи...

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting