http://aptsvet.livejournal.com/ ([identity profile] aptsvet.livejournal.com) wrote in [personal profile] aptsvet 2005-05-23 03:27 pm (UTC)

С моей точки зрения разница принципиальная, хотя не все согласятся - один вполне уважаемый мной читатель высказал мнение, что этот "подстрочник" лучше оригинала, но я с ним не согласен, и вовсе не в силу высокого англоязычного самомнения.

Подстрочник - по возможности точный дословный перевод (иногда даже с нарушением грамматики, но это уже глупость). Перевод - это попытка воссоздать художественный эффект средствами иного языка.

Казалось бы, в случае верлибра разница должна быть минимальной. Но она есть в нескольких случаях, в том числе довольно важных: например, слово "допотопный" поганое, но синонимия для него в русском языке уже, чем в английском, и другой вариант найти трудно. Или попытка скаламбурить на имени Бога "я есмь сущий" или "я есть кто я есть" не поддается операции, проделанной в оригинале.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting