aptsvet: (Default)
aptsvet ([personal profile] aptsvet) wrote2007-01-04 08:56 pm
Entry tags:

Уильям Шекспир

Буря

Акт I
Сцена 2


(продолжение)

Просперо
С младенцем синеглазую колдунью
Здесь бросили матросы. Ты, мой раб,
С твоих же слов, был здесь ее слугой,
Но был ты духом слишком деликатным
Служить ее земным и мерзким целям.
За ослушание она тебя,
К пособникам прибегнув посильнее
И в ярости неукротимой, вбила
В расщепленное дерево, где ты,
Казнимый болью узник, оставался
Двенадцать лет, тем часом как она
Скончалась, осудив тебя стонать,
Как плещет мельница. Был остров пуст
За вычетом плода ее помета,
Щенка паршивого, но в человечьем
Обличии.
Ариэль
                 Да, это Калибан.
Просперо
Болван, а я о чем? Да, Калибан,
Что служит у меня. Ты только вспомни,
В каких страданьях я тебя нашел.
Твои стенанья в вой ввергали волка,
Медведя трогали. Такие муки
Проклятием остались, а Сикоракс
Уж не было в живых. Мое искусство
Тебя спасло, когда сюда я прибыл
И расколол сосну.
Ариэль
                               Благодарю.
Просперо
Вот поскули, и в расщепленный дуб
Воткну тебя, в корявую темницу,
Провоешь там двенадцать зим.
Ариэль
                                                     Прости,
Хозяин, я исполню все приказы
Без жалоб.
Просперо
                   Что ж, тогда через два дня
Уйдешь на волю.
Ариэль
                             Добрый мой хозяин!
Что сделать мне? Скажи, что сделать мне?
Просперо
Пойди, морской наяде уподобься. Чтобы
Тебя не видел кроме нас с тобой
Никто другой, ступай, и в этот облик
Преображайся – тщательно и быстро!
(Уходит Ариэль)
Проснись, душа моя! Спала ты вволю -
Проснись!
Миранда
                  Мне странность вашего рассказа
Внушила сон.
Просперо
                             Стряхни его. Пойдем,
На Калибана взглянем, на раба, который
Не молвит слова доброго.
Миранда
                                            Его я
Не выношу и вида.
Просперо
                                Без него
Не обойтись. Он нам огонь разводит,
Дрова приносит, и другую пользу
В быту. Эй, раб – ты слышишь, Калибан?
Земля, заговори!

(продолжение следует)
(deleted comment)

[identity profile] aptsvet.livejournal.com 2007-01-04 08:17 pm (UTC)(link)
Не понял замечания. Имеется в виду, что Ариэля не должен видеть никто другой, кроме Просперо и Ариэля. А что кажется?
(deleted comment)

[identity profile] aptsvet.livejournal.com 2007-01-04 08:25 pm (UTC)(link)
Это к Шекспиру претензия, а не ко мне.

[identity profile] vlasoff.livejournal.com 2007-01-04 09:18 pm (UTC)(link)
спасиб, внимательно читаю оригинал...

[identity profile] mbgete.livejournal.com 2007-01-04 11:22 pm (UTC)(link)
а что, поизячнее нет перевода?

[identity profile] aptsvet.livejournal.com 2007-01-05 08:10 am (UTC)(link)
А комментариев поумнее?

[identity profile] letny.livejournal.com 2007-01-05 02:31 am (UTC)(link)
уважаемый Алексей,
есть ли возможность публиковать в параллель с английским?Чтоб не делать лишней работы на своём компе. Вы же понимаете, только в этом случае мы, читатели, сможем сказать какие-то интересные Вам вещи.
Заинтересован Вашей работой.

[identity profile] aptsvet.livejournal.com 2007-01-05 08:10 am (UTC)(link)
Возможность, наверное, есть, а вот времени и желания нет. Да и не совсем понимаю, что мешает просто открыть оригинал в отдельном окне. Вот он: http://www-tech.mit.edu/Shakespeare/tempest/full.html

[identity profile] letny.livejournal.com 2007-01-05 12:37 pm (UTC)(link)
спасибо за ссылку. не знал, что этот так просто:)