aptsvet: (Default)
aptsvet ([personal profile] aptsvet) wrote2005-07-10 03:50 pm

In Memoriam

горло гноит досада от летней простуды
вреден ветер и время без пяти опасно
столько зрения было и слуха напрасно
столько солнца сожгли на жесты и поступки

руки сквозь встречный воздух как воск через силу
медленный бег обещает позднюю помощь
поздно пытаться всем кого любил и помнишь
рассыпать billets-doux по sms и мылу

кольца сатурна немели от наших песен
сладок лидийский лад и для любви полянка
вот она пара ушей от чего понятно
вот игла кощея и поликратов перстень

день состоится секреты ему известны
тень обернись только музыка не велела
песня без слов баба без рук но не венера
верно богиня беды или зверь из бездны

чтобы в горле гарь уже не казалась адом
вдребезги свет электрический ток в розетку
пассажир с вещмешком в лондонскую подземку
бюллетень би-би-си парное мясо на дом

выйдем к вечеру живые узрим воочью
неба нет и в эту дыру сквозь дым струится
свет который теперь никогда не затмится
день который для них не завершится ночью

[identity profile] aptsvet.livejournal.com 2005-07-13 12:36 pm (UTC)(link)
Перевод Британишского? А вы проверьте на ком-нибудь из своих знакомых, который не знает английского - согласится ли он, что это замечательное стихотворение?

Это вовсе не значит, что я так хвалю свой собственный.

Есть, впрочем, еще перевод Г. Кружкова, который я не видел.