[identity profile] gardenerm.livejournal.com 2008-12-15 03:29 am (UTC)(link)
серьезные люди))
разбор третьего стиха чудной
наплетено от души
а первые два - стройно
потому как, на мой деревенский взгляд, это прекрасные образцы американской поэзии на русском языке.

“you don’t say ‘heart’ when you can avoid it.” :)

[identity profile] nowinter.livejournal.com 2008-12-15 09:43 am (UTC)(link)
весьма внушительно
но вчуже замечу что коли уж принстонский профессор (или кто он там, но человек, как сказано выше, явно серьезный) в комментариях апеллирует к Вашим разъяснениям, то чо уж нам делать, этим.. простым русским читателям! а?

[identity profile] pernata-fogel.livejournal.com 2008-12-15 11:34 am (UTC)(link)
Pozdravlyaem! Poka dochitali tolko do serediny - vremya na Internet u nas ogranicheno.No publikatsiya ogo-go!

Re: “you don’t say ‘heart’ when you can avoid it.” :)

[identity profile] nowinter.livejournal.com 2008-12-15 01:29 pm (UTC)(link)
да нет какие претензии
я просто обеляю свое невежество
вот мол профессор и то не все понимает

хотя Ваше недоумение тоже не вполне естественно - пишете-то Вы вряд ли для чужих диссертаций
впрочем, может быть, у Вас и нет никакого внешнего "для"

[identity profile] kerrren.livejournal.com 2008-12-15 05:57 pm (UTC)(link)
Поздравляю!! Это просто великолепно! Именно сочетание всего: и переводы и комментарии и интервью.

Интересно, что Вы были когда-то католиком. Я немножко подозревала, что все не так просто в Ваших отношениях с Богом. Читая Ваши стихи, кажется, что Вы относитесь к Богу, как иногда человек относится к женщине, которую любил и в которой разочаровался...

Уря!

[identity profile] neckazhy.livejournal.com 2008-12-16 04:42 am (UTC)(link)
Жутко интересно. И вообще радует.