У английского термина есть широкий и узкий смысл. В широком смысле data mining включает в себя "отбор данных на основе заранее определенных критериев для последующего анализа или описания"; в узком смысле это только извлечение информации из данных. В узком значении "mining" не вполне логично, и совсем не обязательно сохранять эту нелогичность в переводе. Таким образом, "анализ информации" вполне годится для узкого значения; вопрос о русском эквиваленте широкого значения остается открытым. Я выше предлагал "добыча информации".
no subject