Критика, конечно же, принимается, но при соблюдении двух условий, по крайней мере одно из которых вы явно игнорируете. 1. Автор совета должен понимать специфику области, в которой он этот совет дает. 2. Совет должен преследовать исправление существующей неблагоприятной ситуации, а не демонстрацию превосходства советующего, в данном случае мнимое. Совершенно очевидно, что перевод стихотворения с сохранением рифмы, размера и художественного впечатления, подразумевает серьезные искажения и потери. Об этом не знают только люди, никогда не имевшие дела с переводом. Поэтому все аргументы - о том, что бор - не сосновая чаща, в лучшем случае в пользу бедных. В чаще дали немыслимы, но наблюдатель явно смотрит на бор издалека, а не изнутри. И все прочие ваши аргументы - на том же уровне. Покажите мне свой перевод или чужой, но лучший, а тогда уж давайте советы.
no subject
1. Автор совета должен понимать специфику области, в которой он этот совет дает.
2. Совет должен преследовать исправление существующей неблагоприятной ситуации, а не демонстрацию превосходства советующего, в данном случае мнимое.
Совершенно очевидно, что перевод стихотворения с сохранением рифмы, размера и художественного впечатления, подразумевает серьезные искажения и потери. Об этом не знают только люди, никогда не имевшие дела с переводом. Поэтому все аргументы - о том, что бор - не сосновая чаща, в лучшем случае в пользу бедных.
В чаще дали немыслимы, но наблюдатель явно смотрит на бор издалека, а не изнутри. И все прочие ваши аргументы - на том же уровне.
Покажите мне свой перевод или чужой, но лучший, а тогда уж давайте советы.