я очень боялся,что вы так воспримете. наверное, стилистический регистр не так расставил
нет-нет,меня,если честно, даже больше интересует не этот конкретный случай, а вообще - зачем делается новый перевод. например, новый перевод библии. новый перевод онегина. новый перевод гамлета. просто одно дело - новый перевод уитмена, а другое - шекспира. последний - это всё-таки жёстко фиксированный в культурно-литературном поле символ, естественно представляющий широчайшую почву для реинтерпретаций, но вместе с тем, самим своим статусом и противясь этому
я не считаю вас пигмеем. хотя, согласитесь, фигуры и пастернака, и лозинского уже давно унеслись в какую-то такую дальнюю даль, что не очень-то правомерно кого-либо с ними сравнивать, сопоставлять.
no subject
нет-нет,меня,если честно, даже больше интересует не этот конкретный случай, а вообще - зачем делается новый перевод. например, новый перевод библии. новый перевод онегина. новый перевод гамлета. просто одно дело - новый перевод уитмена, а другое - шекспира. последний - это всё-таки жёстко фиксированный в культурно-литературном поле символ, естественно представляющий широчайшую почву для реинтерпретаций, но вместе с тем, самим своим статусом и противясь этому
я не считаю вас пигмеем. хотя, согласитесь, фигуры и пастернака, и лозинского уже давно унеслись в какую-то такую дальнюю даль, что не очень-то правомерно кого-либо с ними сравнивать, сопоставлять.
и да - мне был бы интересен долгий ответ, да :)