Это у них какие-то неприятные ассоциации в отношении себя самих. В прошлой жизни они щипали травку, в будущей станут грызть камень (да хоть бы и тот же гранит науки, аки растворимый сахарок).
Причем тут "Диалог-Наука"? Они делают Доктор Web. Орфографию для Word делает компания "Информатик" (выпускающая "Орфо") под нажимом заказчика - корпорации Сами-Знаете-Какой.
Хм... Странно... Мне говорили про "Диалог-науку". Ну да не суть.
> под нажимом заказчика - корпорации Сами-Знаете-Какой.
Слова-то какие выбрали: "под нажимом"... Надеюсь, их не пытают там: "Лицензируй, гад, программу проверки орфографии! Молчишь? Джон, добавь ему еще денег за программу, чтобы он ими подавился!"
Совершенно неуместная ирония. MS платит российской фирме за использование ее системы проверки орфографии и за техническую поддержку. Так что деваться некуда: если заказчик категорически требует изъять аналоги американских неполиткорректных выражений, то их изымают. А Вы что что сделали бы на их месте? Харакири?
Я, чесгря, не понял, о ком вопрос: МС или "Информатик"?
Про "аналоги американских неполиткорректных выражений": они не нужны, достаточно русских. Я сейчас смешное скажу: я по долгу службы (все же в локализации уже больше 10 лет) возился с этой самой базой неполиткорректных выражений. В эту базу лингвисты вносят слова и идиомы, использование которых может вызвать негативную реакцию групп пользователей. Дальше все исходники и переводы прверяются специальной программой на наличие слов, ну и они идут опять лингвистам на проверку: надо менять или нет. Usual drill, в общем... Русскую часть этого дела составляли российские лингвисты - это понятно. Ну так вот... В базе - около 24 тысяч терминов (для всех языков, включая английский). Из них более 11 тысяч - русские. На кой нам чужие аналоги, когда у нас своего хватает?..
Вряд ли: там действительно все по делу, хотя иногда возникают вопросы - вроде, обычное слово, о чем речь?.. Но это, скорее, исключение. Кстати, еще одна история на ту же тему. Я когда-то для одного сайта Бритни Спирс (она свои духи через него продвигала) собирал нецензурные выражения для фильтров для одиннадцати языках (русского там не было) и, глядя на списки, удивлялся немногочисленности результатов: русский в отношении нецензурных и оскорбительных выражений ушел далеко вперед. Тут мы, похоже, действительно впереди планеты всей.
Остаюсь при своем убеждении. Запрещать спеллеру узнавать цвета и животных - это либо идиотическое насилие над тупыми туземцами, либо скрытый протест против идиотического насилия тупых колонизаторов.
А "осёл" есть? Через "ё". Может там в аффтарах сидят защитнички буквы "Ё"? Кстати, в словаре транслитератора (ака "ToCyrillic")для Мозиллы Файрфокса "обе формы осла" присутствуют. :))
Проникновение американской политкорректности в самых идиотических формах на неподготовленную российскую почву. Приходится щелкать правой кнопкой мыши по розовым и голубым ослам и выбирать команду Добавить в словарь. Если бы всегда было так просто бороться с идиотизмом!..
Это пазл. Кобыла есть, мул есть, заполняй пустоты... Кстати, я дал предложение "Осёл осел на жопу". Понятно, что признанным было только слово "на". Я разрешил всё. Он не стал мне читать мораль за просторечье или сленг. Он подчеркнул слово "осёл" и написал: "Два глагола в личной форме подряд без знаков препинания. Возможно, пропуск запятой. Вставить запятую?". То есть, слово "осел" он хоть и отрицает, но понимает, а буква Ё для него не существует.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
> под нажимом заказчика - корпорации Сами-Знаете-Какой.
Слова-то какие выбрали: "под нажимом"... Надеюсь, их не пытают там: "Лицензируй, гад, программу проверки орфографии! Молчишь? Джон, добавь ему еще денег за программу, чтобы он ими подавился!"
no subject
no subject
Я, чесгря, не понял, о ком вопрос: МС или "Информатик"?
Про "аналоги американских неполиткорректных выражений": они не нужны, достаточно русских. Я сейчас смешное скажу: я по долгу службы (все же в локализации уже больше 10 лет) возился с этой самой базой неполиткорректных выражений. В эту базу лингвисты вносят слова и идиомы, использование которых может вызвать негативную реакцию групп пользователей. Дальше все исходники и переводы прверяются специальной программой на наличие слов, ну и они идут опять лингвистам на проверку: надо менять или нет. Usual drill, в общем... Русскую часть этого дела составляли российские лингвисты - это понятно.
Ну так вот... В базе - около 24 тысяч терминов (для всех языков, включая английский). Из них более 11 тысяч - русские. На кой нам чужие аналоги, когда у нас своего хватает?..
no subject
no subject
Кстати, еще одна история на ту же тему. Я когда-то для одного сайта Бритни Спирс (она свои духи через него продвигала) собирал нецензурные выражения для фильтров для одиннадцати языках (русского там не было) и, глядя на списки, удивлялся немногочисленности результатов: русский в отношении нецензурных и оскорбительных выражений ушел далеко вперед. Тут мы, похоже, действительно впереди планеты всей.
no subject
no subject
no subject
Может там в аффтарах сидят защитнички буквы "Ё"?
Кстати, в словаре транслитератора (ака "ToCyrillic")для Мозиллы Файрфокса "обе формы осла" присутствуют. :))
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Кстати, я дал предложение "Осёл осел на жопу". Понятно, что признанным было только слово "на". Я разрешил всё. Он не стал мне читать мораль за просторечье или сленг. Он подчеркнул слово "осёл" и написал: "Два глагола в личной форме подряд без знаков препинания. Возможно, пропуск запятой. Вставить запятую?". То есть, слово "осел" он хоть и отрицает, но понимает, а буква Ё для него не существует.
no subject