aptsvet: (Default)
aptsvet ([personal profile] aptsvet) wrote2007-12-17 02:45 pm
Entry tags:

Выписки из выписок

На самом деле не квадратный, а кубический корень, потому что из Гаспарова via [profile] baschmatschkin .

Приличен каждый зверь, носящий сзади хвост,
Затем, что он умён, а между прочим прост.
                                  А. Фет

Ну зачем же это написал не я! Ведь мог бы, если бы очень постарался. И Фет опередил несправедливо, только потому, что раньше жил - разве это уважительное преимущество?

UPD: По просьбе [profile] elenat.

Hail every beast with tail attached behind
For its great wit and yet a simple mind.

Или еще вот так, в стиле Александра Поупа:

Be honored every beast with tail attached behind
For, ev'n though of much wit, it has a simple mind.

офф-топ

[identity profile] avvas.livejournal.com 2007-12-17 07:52 pm (UTC)(link)
наш журнал заинтересован в публикации, конечно, не всего "Гамлета", но больших фрагментов, дающих представление о --

[identity profile] homyndrik.livejournal.com 2007-12-17 08:21 pm (UTC)(link)
время не знает справедливости, только порядок следования.
очень знакомое чувство: зачем так поздно родилась, из меня бы такой пушкин вышел! ага, вышел бы и дверью хлопнул.

[identity profile] elenat.livejournal.com 2007-12-17 08:34 pm (UTC)(link)
А переведите на английский, пожалуйста!

[identity profile] orleanz.livejournal.com 2007-12-17 09:07 pm (UTC)(link)
Постинг на самом деле - актуально-политический

Всепроникающие эти мемы ....

[identity profile] avva.livejournal.com 2007-12-17 11:03 pm (UTC)(link)
'Tis proper for a Beast to wear his Tail behind:
For that doth shew much Wit, and yet an artless Mind.

[identity profile] nowinter.livejournal.com 2007-12-17 11:33 pm (UTC)(link)
переводы рулят НЕРЕАЛЬНО :)

Re: "что раньше жил - разве это уважительное преимуществ

[identity profile] e-clair.livejournal.com 2007-12-18 01:40 am (UTC)(link)
Но Вы же не хотите, чтобы Вам было сейчас больше 150 лет!?!

Оба перевода мне, между прочим, нравятся больше оригинала, так как он, хотя и хорош, всё-таки несколько глуповато звучит по-русски :)

(Вы шибко не сердитесь, я ведь - профан, и ни на что не претендую)

[identity profile] vadda.livejournal.com 2007-12-18 07:43 am (UTC)(link)
I sing a beast that sports a tail
For it is plain yet smart detail.

[identity profile] iratus.livejournal.com 2007-12-18 09:01 am (UTC)(link)
Hail pure beast, who holds it's tail behind,
Though smart it is, yet of a humble mind.

[identity profile] baschmatschkin.livejournal.com 2007-12-18 08:00 pm (UTC)(link)
Переводы замечательные.

[identity profile] elena-maclad.livejournal.com 2007-12-21 04:06 pm (UTC)(link)
все это прекрасно :)

а мне тут тоже в голову пришло...

The decency of beasts is subject to their tails
For in their clever minds simplicity prevails

[identity profile] razglaz.livejournal.com 2007-12-23 10:48 am (UTC)(link)
Each animal is cool
It wears its tail behind
Yeeeh, a long, or a short one,
A fluffy, or a plain -
But if you say, it doesn’t have any
You, brother, must be blind.

Each animal is cool
It wears its tail behind
That’s why - I say, - it’s smart
Though simple deep inside.

[identity profile] old-surehand.livejournal.com 2007-12-28 06:02 pm (UTC)(link)
В духе Блейка:

Bless decent beasts whose tail behind
For their full virtues yet common mind.

:))