Date: 2005-09-08 07:55 pm (UTC)
Еще раз: я не выдаю свой перевод за совершенство. Но речь все таки идет о Шекспире, а не о контракте на покупку недвижимости. При всей скромности мне кажется, что мой лучше. Не говоря уже о том, что ямб должен быть пятистопным, а не шестистопным. Слово "сюжет" в Шекспира никаким концом не лезет. Никогда не слышал, чтобы свече командовали "истекай". Дурень - неживое слово. Strut абсолютно нельзя перевести как "бредет" - куда можно брести по сцене в течение часа? Тень - не бродяга, просто ходит, это разные вещи. Если смолк, то уж точно неслышен. Глупец - это именно неумный человек, а речь ведь идет об идиоте. А уж "зло" вы просто сами в уста Шекспира вкладываете, его здесь нет.

Так что не совсем Вас понимаю.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

aptsvet: (Default)
aptsvet

August 2013

S M T W T F S
     123
45678910
11 121314 151617
18192021222324
252627 28293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 6th, 2025 02:41 am
Powered by Dreamwidth Studios