Date: 2008-07-31 03:51 pm (UTC)
Боюсь, что попытка объяснения получится бесполезной в своей субъективности. Просто русский вариант как-то легче усвоился, и я всё себе сразу вообразила. Очень может быть, что у меня просто английский недовключился, и я не всё поняла. Я не очень-то уверенно плаваю в стихах на английском языке.
Но вот это вот совершенно прекрасное, мне кажется: "the grass / grows over scattered skeletons bees buzz / on marigolds". Если читать со всеми подразумевающимися запятыми, то неторопливые размышления вдруг прерываются этим "bees buzz" (взз! взз! туда! сюда! улетела! - я аж подскочила), и дальше снова тишина. В русском варианте такого нет. Но это тоже субъективное, может быть, Вы этого и не имели в виду вовсе.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

aptsvet: (Default)
aptsvet

August 2013

S M T W T F S
     123
45678910
11 121314 151617
18192021222324
252627 28293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 8th, 2025 09:45 pm
Powered by Dreamwidth Studios