И еще - чисто технический вопрос. Моих, безусловно убогих, знаний итальянского хватает на то, чтобы перевести приведенную Вами фразу так: Gli - артикль, amori - любови (существуют они или нет, но все-таки это именно множественное от amore - любовь) ridicoli - смешные, забавные... Так откуда взялись случаи?.. А кроме того, это ведь тоже перевод, Кундера, кажется, предпочитает писать по-французски... простите, если кого-то задела, мне действительно интересен спор, и ничего личного в этом нет...
no subject
Date: 2006-01-14 10:05 pm (UTC)А кроме того, это ведь тоже перевод, Кундера, кажется, предпочитает писать по-французски...
простите, если кого-то задела, мне действительно интересен спор, и ничего личного в этом нет...