конечно, у Арнольда шире, а песня обща, я просто имела в виду мотив вот этой глобальной сдуваемости, непрочности, именно поэтому все пытаются как-то cling/укрыть/укрыться: у Вас мне этот мотив особенно сильно почувствовался в заключительных двух строках. У Арнольда герою поначалу (до стихотворения) верилось, что всё такое, каким кажется - и всегда пребудет - а теперь вот берег обнажился, ветер всё посдувал - у него же тоже ветер - и хочется к чему-то причалить и прижаться, поэтому герой и взмолился: "Ah, love, let us be true/ To one another" <потому что больше у нас ничего не осталось, не на что опереться>
и в Wild is the Wind тот же мотив, я не просто из-за образов листа и дерева процитировала - попытка прижаться=удержать, чтобы не сдуло почему-то из всех многочисленных исполнителей песни вот это ощущение уловил и передал только один Дэвид Боуи, у всех остальных получилась просто сентиментальная баллада. Вот.
no subject
Date: 2011-01-30 04:34 pm (UTC)и в Wild is the Wind тот же мотив, я не просто из-за образов листа и дерева процитировала - попытка прижаться=удержать, чтобы не сдуло
почему-то из всех многочисленных исполнителей песни вот это ощущение уловил и передал только один Дэвид Боуи, у всех остальных получилась просто сентиментальная баллада. Вот.