Date: 2006-07-16 02:02 pm (UTC)
Перевод Кузмина, на мой взгляд, катастрофа. У Щепкиной-Куперник, на которую Вы даете ссылку - точнее, но неуклюже, как всегда у нее. Да и точнее тоже так себе: wench она переводит как "развратная баба", хотя Шекспир о поведении этой бабы ни слова, и еще много таких перлов. Так что все это мусор.
Во времена Шекспира на русском языке не было литературы, но не в этом проблема - я не на тот перевожу, а на этот. "Буяны", в любом случае, неплохое слово, подумаю. Это ведь наскоро, черновик, ошибки и недосмотры неизбежны - я потом вычитаю.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

aptsvet: (Default)
aptsvet

August 2013

S M T W T F S
     123
45678910
11 121314 151617
18192021222324
252627 28293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 19th, 2025 04:45 am
Powered by Dreamwidth Studios