если ему это психологически нужно чтобы продолжать работу в эпоху когда общее отношение к переводческой деятельности презрительно-негативное то есть если ему нужно таким макаром горение творчества подпитывать и борением с Шекспиром искуссто перевода поднять на новую высоту - тогда мои недоумения снимаются (Цветаева вечно кидалась. характер такой был) но если Цветков нацелился "умыть" предшественников... гм... на основании выложенного перевода мне кажется ему это пока не удается... хотя возможно перед нами черновик и к окончательной редакции он будет существенно переработан.
no subject
Date: 2007-12-20 05:29 pm (UTC)