aptsvet: (Default)
[personal profile] aptsvet

Пауль Целан

Тому, чей слух истекает
из уха
и затопляет ночи:
ему
расскажи, что ты подслушал
у собственных рук.
У рук твоих странниц.
Разве они не хватали
снег,
которому горы росли навстречу?
Разве они не сошли
в исколоченное сердцем
безмолвие бездны?
Руки твои, эти странницы.
Руки странствий.

Paul Celan

Dem das Gehörte quillt
aus dem Ohr
und die Nächte durchströhmt:
ihm
erzähl, was du abgelauscht hast
deinen Händen.
Deinen Wanderhänden.
Griffen sie nicht
nach dem Schnee, dem
die Berge entgegenwuchsen ?
Stiegen sie nicht
in das herzendurchpochte
Schweigen des Abgrunds?
Deine Hände, die Wanderer.
Deine Wanderhände.


Уоллес Стивенс

Женщина на солнце

Просто это тепло и движение
Как тепло и движение женщины.

Не то чтобы в воздухе был образ
Или начало, или окончание формы:

Он пуст. Но женщина в нетканом золоте
Опаляет нас касаниями своего платья

И невещественным изобилием бытия,
Еще ощутимее в таком обличье -

Потому что она бестелесна,
Окутана запахом летних полей,

Признаваясь в молчаливом, но безразличном,
Невидимо ясном, единственной любви.

Wallace Stevens

The Woman in the Sunshine

It is only that this warmth and movement are like
The warmth and movement of a woman.

It is not that there is any image in the air
Nor the beginning nor end of a form:

It is empty. But a woman in threadless gold
Burns us with brushings of her dress

And a dissociated abundance of being,
More definite for what she is -

Because she is disembodied
Bearing the odors of the summer fields,

Confessing the taciturn yet indifferent,
Invisibly clear, the only love.

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

aptsvet: (Default)
aptsvet

August 2013

S M T W T F S
     123
45678910
11 121314 151617
18192021222324
252627 28293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 24th, 2025 11:05 pm
Powered by Dreamwidth Studios