tree-hugger's lament
Jan. 29th, 2011 07:09 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
speak not of trees to me nor mention their
penchant to crash under a load of ice
i find this one's untimely death unfair
its exit from my window-pane not nice
trees come and go yet this one was for me
a hub in the frail internet of love
gone now with its particular ip
it burst a hole i cringe at thinking of
luckily in this frozen world of ours
even when all the bets are off it is
still possible for love to last for hours
after its object terminates our lease
the last one standing in our stormy town
stay with me yet my love do not fall down
no subject
Date: 2011-01-30 12:24 am (UTC)no subject
Date: 2011-01-30 12:28 am (UTC)And we are here as on a darkling plain
Swept with confused alarms of struggle and flight,
Where ignorant armies clash by night.
- и с песней Wild is the Wind:
"Like the leaf clings to the tree
oh my darling cling to me
for we're like creatures of the wind
and wild is the wind"
(Вы извините, каждый раз, когда я пишу комментарий, тут же становится неловко, потому что я и сама периодически раздражаюсь от залётного хуже-татарина, который пришёл и вздумал комментить - но каждый раз думаю, что если бы оно было так, то у Вас тут комментарии были бы разрешены friends-only или меня бы просто давно уже забанили - поэтому временно опять успокаиваюсь)
no subject
Date: 2011-01-30 12:34 am (UTC)no subject
Date: 2011-01-30 04:34 pm (UTC)и в Wild is the Wind тот же мотив, я не просто из-за образов листа и дерева процитировала - попытка прижаться=удержать, чтобы не сдуло
почему-то из всех многочисленных исполнителей песни вот это ощущение уловил и передал только один Дэвид Боуи, у всех остальных получилась просто сентиментальная баллада. Вот.
no subject
Date: 2011-01-30 03:41 am (UTC)no subject
Date: 2011-01-30 07:29 am (UTC)no subject
Date: 2011-01-30 09:42 am (UTC)no subject
Date: 2011-01-30 02:22 pm (UTC)Сонет
Date: 2011-01-30 06:52 pm (UTC)мне понравилось.
Если это оригинальный сонет, можно послать http://measurepress.com.,
а если перевод, то в International Literary Quarterly ( Где я только что опубликовал эссе об ОМ и перевод цикла "Армения" ), Metamorphosis, Brooklyn Rail, Exchanges. Могу дать links ко всем основным публикациям, а в Brooklyn Rail есть информация обо всех переводческих сайтах. Ян
Re: Сонет
Date: 2011-01-30 09:48 pm (UTC)