Page Summary
alimych.livejournal.com - (no subject)
borkhers.livejournal.com - (no subject)
albir.livejournal.com - (no subject)
erbol.livejournal.com - (no subject)
duskhunter.livejournal.com - (no subject)
t-s-kot.livejournal.com - (no subject)
rudenko.livejournal.com - С днем рождения
olga-vainshtok.livejournal.com - (no subject)
vlasoff.livejournal.com - (no subject)
winterman.livejournal.com - (no subject)
batkovich.livejournal.com - (no subject)
http://users.livejournal.com/_78_/ - (no subject)
tellez.livejournal.com - (no subject)
tellez.livejournal.com - (no subject)
Style Credit
- Base style: Practicality by
- Theme: Citrusy by
Expand Cut Tags
No cut tags
no subject
Date: 2007-02-04 04:03 pm (UTC)Дай Вам Бог, которого нет, здоровья, которое будет.
no subject
Date: 2007-02-04 04:09 pm (UTC)no subject
Date: 2007-02-04 04:48 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2007-02-04 05:04 pm (UTC)=))))
no subject
Date: 2007-02-04 05:39 pm (UTC)большой подвиг - в день рождения пол-вечера стоять на сцене, стихи читать
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2007-02-04 05:57 pm (UTC)А писать каждому, учитывая, сколько их/нас/всех - это ж пальцы станут копытами.
Теперь - поздравления лично в руки.
С днем рождения
Date: 2007-02-04 08:09 pm (UTC)с прошедшим днем рождения. Спасибо вам - за многое, а в особенности за то, что благодаря нашей с вами последней встрече, в моей жизни произошли внезапные и положительные изменения. Пусть все у вас будет здорово.
Я выискал какой-то ваш электронный адрес в интернете и отправил письмо - но не уверен, что дойдет, - потому продублировал здесь.
no subject
Date: 2007-02-04 08:12 pm (UTC)no subject
Date: 2007-02-04 09:51 pm (UTC)no subject
Date: 2007-02-05 10:08 am (UTC)Надеюсь на май в Киеве, было бы здорово встретиться!
no subject
Date: 2007-02-05 12:22 pm (UTC)С прошедшим международным Днём Цветкова!
Приезжайте в Питер на фестиваль!
Ждём-с...
no subject
Date: 2007-02-06 06:28 pm (UTC)no subject
Date: 2007-02-07 06:03 pm (UTC)(www.alforjapoesia.com)
Читатели нашего журнала знакомы с Вами благодаря Jorge Bustamante García (Alforja, XXX, Otoño 2004), поэта и переводчика:
Toma la armónica y canta desde lejos.
Di que la vida es grande y cálida.
Cántale a la mujer que se entrega a otro,
a las malvas polvorientas en el camino a casa
a que después de tantos años de trabajo
llega la muerte, lo cual no es una desgracia.
(no subject)
From:no subject
Date: 2007-02-08 05:55 pm (UTC)У меня (в процессе медитации) перевод Вашего "Как небо над заводью...", (надо признаться, поэзия пришла ко мне запоздало и на испанском), но может быть Вы не согласны... только скажите.
Один из директоров нашего журнала, José Vicente Anaya (1947), это переводчик американской поэзии на испанский,
так что контакт с нами может быть и на английском. Всего хорошего, Л.
ludmilab@puebla.megared.net.mx
jviceanaya@hotmail.com
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: