Date: 2008-06-29 09:36 pm (UTC)
From: [identity profile] neskazhy.livejournal.com
Интересно было бы сравнить свое восприятие (восхищение)и американского читателя (со срвнимым опытом чтения совр. стихов).

Date: 2008-06-30 03:26 am (UTC)
From: [identity profile] aptsvet.livejournal.com
Об этом, конечно, не могу судить, но это вполне американские стихи - в том смысле, что не перегруженный метафорами верлибр.

Date: 2008-06-30 11:36 am (UTC)
From: [identity profile] yasashisa.livejournal.com
Я показывал Ваши англоязычные опыты одной современной английской поэтессе и, кстати, переводчице с русского. Про Ваш автоперевод стихотворения "Оскудевает времени руда" она сказала, что как автоперевод это здорово, но как самостоятельное стихотворение на английском звучит странно, то есть, видно, что писал иностранец, англичанин бы так не написал. Удивилась, что некоторые строки (типа "И это смерть. А ей не возразить") не звучат банальностью (по моим уверениям) для современного русского уха.

Date: 2008-06-30 04:23 pm (UTC)
From: [identity profile] neskazhy.livejournal.com
С каких это пор стало возможным говорить о банальности звучания отдельных строк вне интонационного контекста всего стихотворения?!

Date: 2008-06-30 04:33 pm (UTC)
From: [identity profile] yasashisa.livejournal.com
Я ничего Вам не могу сказать относительно этой возможности. Просто человеку, которого я упоминаю, так показалось.

Date: 2008-06-30 04:41 pm (UTC)
From: [identity profile] aptsvet.livejournal.com
Это в любом случае бессмысленная дискуссия, поскольку речь идет о переводе, притом сделанном больше тридцати лет назад. Свои настоящие английские стихи я и публиковал, и читал перед туземной аудиторией, и реакция была вполне адекватной.
А как англичанин я действительно не могу, поскольку пишу и думаю по-американски.
Edited Date: 2008-06-30 04:42 pm (UTC)

Date: 2008-06-30 05:29 pm (UTC)
From: [identity profile] neskazhy.livejournal.com
На риторический вопрос ответ и не ожидается

Profile

aptsvet: (Default)
aptsvet

August 2013

S M T W T F S
     123
45678910
11 121314 151617
18192021222324
252627 28293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 25th, 2025 09:29 am
Powered by Dreamwidth Studios