А я как раз надеялась словить на ярмарке. Будем надеяться, что в Питере книга появится скоро.
Все хочу сказать: процесс обсуждения Вашего перевода в ЖЖ дал мне как-то неожиданно много не только в понимании языка, и собственно пьесы, но и вообще по жизни. Сложно сформулировать, в чем именно. Вот эта привязка к точному пересказу сюжета, исторической аутентичности языка, и адекватной передаче поэзии, одновременно - создает ощущение, что и к своему делу можно подойти с такой же планкой, и преуспеть. Черт его знает, но помогло как-то.
no subject
Date: 2010-06-17 03:07 am (UTC)Все хочу сказать: процесс обсуждения Вашего перевода в ЖЖ дал мне как-то неожиданно много не только в понимании языка, и собственно пьесы, но и вообще по жизни. Сложно сформулировать, в чем именно. Вот эта привязка к точному пересказу сюжета, исторической аутентичности языка, и адекватной передаче поэзии, одновременно - создает ощущение, что и к своему делу можно подойти с такой же планкой, и преуспеть. Черт его знает, но помогло как-то.