Американизмом я его назвал в том смысле, что в Ваш речевой обиход он проник, вероятно, в Америке, а не в Англии. По-русски "колледж" можно сказать только про англосаксонское или русское учебное заведение, а Сорбонна - коллегиум. Ссылка к делу не относится.
По-русски есть два варианта: отдельно это слово применительно к средневековым заведениям переводится как "коллегиум" или описательно, в сочетании можно оставить без перевода всё название - тогда "Тринити Колледж", но "Коллеж де Франс".
no subject
Date: 2010-11-23 07:48 pm (UTC)Ссылка к делу не относится.
no subject
Date: 2010-11-23 07:56 pm (UTC)no subject
Date: 2010-11-23 08:05 pm (UTC)