aptsvet: (Default)
[personal profile] aptsvet

Цао Цао был китайский полководец, посмертно провозглашенный императором. Изрубил в капусту множество народа, в т. ч. гражданского, за ним на века закрепилась дурная слава злодея. А хотел хорошего, но вышло как всегда.
Известен также как поэт, предлагаю его стихотворение в собственноручном переводе - увы, с подстрочника, мой китайский пока что not up to the task.

По пути из Сямэнь глядя в синее море

К востоку от Цзеси
В морскую синь гляжу
Так нежен танец вод
Так горный остров крут
Сколь густ древесный строй
Роскошны трав ковры
Вздохнет осенний бриз
Вздымая гребни волн
Путь солнца и луны
Проложен изнутри
Прекрасен Млечный Путь
Весь выплеснут вовне
Мне сильно повезло
И вот пою пою

Date: 2010-12-12 06:40 pm (UTC)
From: [identity profile] huli-tam.livejournal.com
последние две строчки reminiscent of Арион. А Ри Он.

Profile

aptsvet: (Default)
aptsvet

August 2013

S M T W T F S
     123
45678910
11 121314 151617
18192021222324
252627 28293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 6th, 2026 08:22 pm
Powered by Dreamwidth Studios