О "порче" языка
Oct. 18th, 2009 04:45 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Это по поводу некоторых идей, которые носятся в воздухе и развиваются, в частности, Михаилом Эпштейном. Широко известен пример языка, который подвергался очень интенсивной "порче", так что даже в его классический период элита и массы пользовались различными вариантами. В конце концов язык элиты сохранился только в лабораторных колбах, а массовый продолжал развиваться отдельно, пока великий поэт не решил, что вот это и есть настоящий язык, а не тот, что в колбах. Поэта звали Данте Алигьери. Значит ли это, что итальянский следовало отодвинуть в тень, а латынь априорно лучше? Она ведь и в те времена была языком "культуры". Шекспир был тоже продуктом такой "порчи" - сравните хотя бы с Чосером.
Любой реальный язык есть продукт "порчи", а не элитарного взращивания.
Любой реальный язык есть продукт "порчи", а не элитарного взращивания.
no subject
Date: 2009-10-18 09:54 pm (UTC)С языком ведь так же... Пока он зреет в толще безграмотного простонародья - он оформляется как отдельный язык. А потом становится "правильным", одновременно глобализуясь лексически. Выпали в русском редуцированные гласные - тревоги никто не трубил. Перегнали его через змеевик французского (сколько там калек одних только, после Пушкина-то, нам и не отследить) - никто не сокрушался. А вот средний род для "кофе" - это уже несовместимо с жизнью языка, да...
no subject
Date: 2009-10-18 09:59 pm (UTC)no subject
Date: 2009-10-18 10:11 pm (UTC)no subject
Date: 2009-10-18 10:19 pm (UTC)Когда я впервые столкнулся с образованными представителями предыдущих волн русской эмиграции, наша речь повергала их в ужас. А я себя всегда считал вполне грамотным человеком.
no subject
Date: 2009-10-18 10:29 pm (UTC)Довольствуюсь тем, что собственная именная зубочистка "грамотности" при себе имеется, но осознаю, что чужие зубочистки - не самый ходовой товар, конечно. Сам ковыряюсь, возделывая свой маленький огород. Не нацию же перевоспитывать, тем более, будуи космополитом неисправимым...
no subject
Date: 2009-10-19 08:24 am (UTC)Скажите, пожалуйста, а как на русском в точности передать смысл фразы "up to 50% more"? Покороче и без придаточных предложений?
no subject
Date: 2009-10-19 09:04 pm (UTC)Однако. Если мы переведем это как "увеличение ХХХ на величину до 50%" - не будем кривить душой, это не станет единственным случаем потери краткости при переводе с английского на русский.
no subject
Date: 2009-10-19 09:41 pm (UTC)Кстати, это не новая норма. Кофе в среднем роде было признано нормой ещё постановлением РАН от 1985 года. И тогда тоже по этому поводу страшно возмущались.
Но это так, лирическое отступление. Чем же оно, кофе, так грозит языку?
no subject
Date: 2009-10-20 02:23 am (UTC)АН СССP, "Орфоэпический словарь русского языка" 1985 г.
В орфоэтопический словарях за 1979, 1983 и 1987 средний род тоже указывается.
Занятно, что каюк русскому языку должен прийти не от чего-нибудь, а именно от того, что слово, которое сейчас входит в противоречие с грамматическими нормами этого самого русского языка, будет к этим нормам приведено. Видимо, все слова на -е должны были принадлежать к среднему роду, но злые враги постепенно протащили их в средний. Одно лишь мужское кофе осталось стоять последним бастионом русскости. И как только враги и его лишат мужественности, тут-то русский язык и кончится.